– После. Они встретились с ним, и потом он исчез. При этом пострадало двое их людей...

– Выбросьте это из головы. Ищите Батреса. Срочно найдите его. Выясните, что с ним случилось. Завтра я жду вашего звонка.

Раздался громкий щелчок.

– После этого других звонков не было? – спросил Саундерс, внимательно слушавший весь разговор.

– После этого нет, – сказал Ленарт, – наши люди следят за Грубером и за его «легионерами».

– Следить за ними надо постоянно, – напомнил Саундерс, – все их разговоры тщательно фиксировать. Каждое слово. Вечером доложите мне. Если случится что-нибудь срочное, докладывайте немедленно. И обязательно посадите одного нашего сотрудника в моем отеле. «Легионеры» могут заподозрить неладное, если, кроме миссис Вигман, у меня не будет никакой охраны. Пусть они видят, что есть еще один человек. А этот агент не должен особенно скрывать свой интерес к нам. Батресу ничего не говорить. Пусть сидит на квартире. Но охранять тщательно.

Гомикава кивнул головой.

– Все понятно.

Через десять минут они были уже у гостиницы. В свой номер Саундерс вошел в восемь часов утра, а еще через пять минут к нему постучалась миссис Вигман.

– Что-нибудь случилось? – спросила она, заходя к нему в номер.

– Да, – коротко ответил Саундерс, кивнув на телефон, – убито двое наших сотрудников, похищен Батрес.

Моника была опытным полицейским агентом, прошедшим большую школу. Она сумела поймать выразительный взгляд Ричарда, брошенный на телефон, и сдержала готовый сорваться вопрос.

– Какой ужас, – медленно произнесла она ровным, спокойным голосом.

Саундерс показал на дверь.

– Может, спустимся вниз – позавтракаем? Там я вам все расскажу, – предложил он.

Они вышли из номера.

– Что случилось? – спросила она. – Где вы пропадали?

– Наши телефоны прослушиваются, – вместо ответа сказал он, – поэтому я предложил вам спуститься вниз. Я не могу исключить, что у нас в номерах стоят аппараты прослушивания.

– Опять «легионеры»? – догадалась Моника.

– Они, – кивнул Саундерс, – идемте вниз. Батреса, разумеется, никто не похищал. С нашими сотрудниками все в порядке. Это липа для наших наблюдателей.

– А где вы были сегодня ночью? – спросила миссис Вигман, когда они зашли в лифт. Створки лифта мягко захлопнулись.

– У себя в номере, – попытался сделать невинное лицо Ричард.

– Если в следующий раз вы захотите уйти, предупреждайте меня заранее. Я стучалась к вам полчаса назад. Если вы будете так много врать, я могу заподозрить, что вы часто бываете неискренним, – напомнила она его слова.

Он рассмеялся:

– Один—ноль в вашу пользу, Моника. Я действительно выходил из номера сегодня ночью, чтобы узнать эти сведения. Батрес – подставное лицо. «Легионеры» понимали, что Интерпол все равно узнает о готовящейся операции, и решили подставить нам Батреса. Пока мы будем проверять его версии, они осуществят задуманную операцию в «день Х». Довольно оригинальное решение вопроса. Меня только поражает их нахальство.

Они вышли из лифта. Саундерс посторонился, пропуская миссис Вигман, когда к ним шагнул неизвестный. Моника быстро переложила сумку в левую руку.

– Все в порядке, Моника, – негромко сказал Ричард, – это представитель Интерпола.

Агент вытянулся перед Саундерсом.

– Мистер Саундерс, меня послали к вам.

– Он что, ненормальный? – тихо спросила Моника.

Саундерс улыбнулся.

– Ждите нас в холле, – громко сказал он агенту. Тот щелкнул каблуками и направился в холл.

– Не беспокойтесь, Моника, – тихо произнес Ричард, – все в порядке. Эта комедия придумана вон для того молодчика.

Справа у колонны за ними внимательно следил молодой парень лет двадцати пяти. Моника узнала в нем одного из вчерашних посетителей кафе. Но оба не заметили еще нескольких пар внимательных глаз, следивших за всем происходящим на этаже. Сотрудники Интерпола ни на секунду не выпускали Дронго из-под наблюдения.

Вена

13 ноября 1988 года

Для того чтобы оторваться от наблюдения, ему не пришлось ничего придумывать. Он просто прошел проходным двором к улице, где его ждал в своем автомобиле Гомикава. Саундерс представил себе лица своих преследователей и усмехнулся. Еще минут двадцать они колесили по городу, пока наконец не подъехали к дому, где находился Освальдо Батрес.

Гомикава дал три условных звонка, подождал, пока откроют дверь, и, пропустив вперед Саундерса, вошел вслед за ним. Увидев их, Батрес попытался встать, но Саундерс, мягко махнув рукой, опустился на диван, стоявший рядом с креслом, в котором сидел Освальдо. Гомикава сел напротив.

– Итак, мистер Батрес, – сказал Саундерс, с любопытством разглядывая своего «информатора», – мы решили принять ваши предложения. Когда вы можете передать нам необходимые документы?

– Когда угодно, хоть завтра. Я укажу, откуда их можно будет изъять.

– Это очень хорошо. – Саундерс не сводил глаз с Батреса. – Но, может быть, вы сумеете рассказать нам, что именно вам поручили сделать в «Легионе»?

– В каком смысле? – спросил Батрес.

– Чтобы ввести нас в заблуждение и направить по ложному следу, – спокойно произнес Саундерс, – разве нет?

В лице Батреса что-то дрогнуло.

– О чем вы говорите? – Глаза уже выдавали его, в них нарастал страх. – Я не понимаю, о чем вы?

– Вы все прекрасно понимаете, Батрес. Поверьте, будет лучше, если вы сами расскажете об этом. Здесь нет телефона, и вы не сумеете посоветоваться с мистером Россетти и его людьми, которые давно уже ждут вас.

У Батреса была неплохая реакция. Он уже успел вскочить с кресла. Но у Гомикавы реакция была еще более отменной. Ударом правой ноги он отбросил нападавшего от Саундерса.

– Напрасно вы так волнуетесь, мистер Батрес, или как вас на самом деле зовут.

Батрес стонал на полу, скорчившись от боли.

– Вставайте, вставайте, мистер Батрес. У меня мало времени.

Гомикава помог Батресу подняться и сесть.

– Они меня убьют, – тихо стонал Батрес, – они меня убьют.

– Вы неплохой актер, Батрес, но на этот раз вы совершенно правы. «Легионеры» не простят вам такой осечки. Если вы откажетесь сотрудничать с нами, можете считать себя покойником. Мы просто отпустим вас, мистер Батрес, и тогда у вас не будет вообще никаких шансов.

– Что мне делать? – обреченно поднял голову Батрес. На этот раз в глазах его была смертельная усталость.

– Говорить правду, – посоветовал Саундерс, – и прежде всего объяснить, для чего «Легиону» понадобился этот трюк?

– Они боялись, что вы можете выйти на их человека в вашем шифровальном отделе...

– И пытались отвлечь нас от задуманной акции в «день Х»?

Батрес судорожно всхлипнул:

– Я ничего не говорил вам. Это вы сами, сами узнали.

– Я был прав? – требовательным тоном поинтересовался Саундерс.

– Да, – наклонил голову Батрес.

– Что это за акция?

– Я ничего не знаю. Клянусь вам, – прижал руки к груди Освальдо. – Мне действительно известно только название этой операции.

– В это я верю. Освальдо Батрес ваше настоящее имя?

– Нет. Меня зовут Хуан Рубио. Я из Боливии.

– Давно в «Легионе»?

– Пятый год.

– Что с настоящим Батресом?

– Его убили. После того как мы узнали о его встрече с Хоффманом.

– Кроме Грубера, кто еще находится в Австрии?

– Группа стрелков из «Легиона». Их четверо. Они должны были прикрывать.

– Где находится главный штаб «Легиона»?

– Этого я не знаю. Подозреваю, что такого вообще не существует, а руководители встречаются друг с другом где-нибудь в нейтральной стране, обсуждая главные проблемы. Хотя в последнее время эти встречи чаще проходили в Чили или Парагвае.

– «Медельинский картель» действительно входит в «Легион»?

– Конечно, нет. Мы хотели направить вас по ложному следу. Столкнуть с мафией Колумбии. А пока вы будете отрабатывать этот след, «Легион» сумел бы провести задуманную акцию.